simple english translation for other languages pacenotes?
Okay maybe stupid idea, but maybe you finnish and french guys help me with this. I watches loeb and gronholm onboard driving and sometimes I wish I knew what they means. Those online translations don't work very well and not reliable anyway. I'm sure some other peoples would like to know it.
Simple things like: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 100, 200, jump, crest, flat, open narrow, dip, etc.
In case of Gronholm and Rautiainen
Timo Rautiainen explains their pace note's system in the official forum.
http://www.mgr.fi/forum/YaBB.pl?num=1173023706