What you mean is 'no-one with a proper command of language'.Quote:
Originally Posted by ioan
Printable View
What you mean is 'no-one with a proper command of language'.Quote:
Originally Posted by ioan
Right.
Now viewing Ioan and loan on my phone they are identical.
that must be a fine sight. :eek: Where did you get the pics from? :crazy: :andrea:
ioan^2
Imagine how I got on when working for a Japanese company. Being a formal people, the Japanese like to use surnames and they had, shall we say, fun with my surname. Just picture the response to an introduction: "Pleased to meeet you, Mr Rollo" - "Just call be Duncan" was my usual response and I then became "Mr Duncan". At which point I said to myself "Oh borroks!" and politely answered "Yes"
Ioane, never thought about a confusion between I and l. Thought the problem was the accent. Like pronouncing it like io an. Or like Johann.
My problem is the second letter of my name - O. They pronounce it ou or au although I recommend myself correctly and I really have an easy name.
I had a similar experience working in South Korea. My surname can be difficult to pronounce, and downright cumbersome for an Asian.Quote:
Originally Posted by D-Type
I would tell my Korean colleagues to simply address me by my first name, so I became known as “Mr. Peter” :mark: .
In most email's I get from Japanese clients, i'm Janne san. Then replying to them I usually have to do an image search with their name to see what gender they are. ;)Quote:
Originally Posted by D-Type
Despite the claims of dunnell that I am a native english speaker, I am not and studied it in school since 2nd grade, if I remember correctly. Not that difficult of a language and I picked it up quite quickly, but lately I sense that I don't speak it as well as I used to, because I just don't get to speak it much these days. Some years ago I got to speak quite a bit of english with some clients and people thought I was a native english speaker, but these days this forum I probably the only place where I speak/write in english.