PDA

View Full Version : A question for my German brethren



Daniel
18th October 2007, 14:23
Does anyone know what Icero means (if anything) in German? :mark:

BDunnell
18th October 2007, 15:28
Just responded to your earlier PM — sorry for the delay. It doesn't mean anything in German. Can any other linguists help?

BDunnell
18th October 2007, 15:29
EDIT — double post.

Daniel
18th October 2007, 15:56
Thanks! :) I work for a company whose German arm's name seemingly means nothing :mark:

My Germans brothers be prepared for a nice advertising campaign :mark:

LotusElise
18th October 2007, 16:43
It sounds Italian or possibly Latin, or a take on the name Cicero (Roman writer.)

janneppi
18th October 2007, 17:32
Thanks! :) I work for a company whose German arm's name seemingly means nothing :mark:


Here we are getting loads of them
The national stock bank was changed to Merita, then Nordea
posti (post office) is now itella (I actually had to look that up :erm: )
the national traffic infrasturucture company is now called Destia

It's ridiculous, what do you call the postman now, itellaman?

BDunnell
18th October 2007, 17:39
Here we are getting loads of them
The national stock bank was changed to Merita, then Nordea
posti (post office) is now itella (I actually had to look that up :erm: )
the national traffic infrasturucture company is now called Destia

It's ridiculous, what do you call the postman now, itellaman?

All this faux Latin/Greek manages to be both anonymous and pretentious. For example, in the UK, the Royal Mail group famously changed its name to Consignia, but changed it back sharpish after it proved disastrous.